1. Le présent Arrangement est conclu pour une durée illimitée.
2. Le présent Arrangement cesse d’être en vigueur six mois après que l’accord a été dénoncé par la Suisse ou par décision du Conseil de l’Union européenne, ou est dissous conformément aux procédures visées à l’art. 7, par. 4, à l’art. 10 ou à l’art. 17 de l’accord.
3. Le présent Arrangement cesse d’être en vigueur six mois après que le protocole a été dénoncé par le Liechtenstein ou par décision du Conseil de l’Union européenne, ou est dissous conformément à la procédure visée à l’art. 3, à l’art. 5, par. 4, et à l’art. 11, par. 1 ou 3, du protocole.
1. La presente Convenzione è conclusa a durata indeterminata.
2. La presente Convenzione cessa di essere in vigore sei mesi dopo la denuncia da parte della Svizzera oppure per decisione del Consiglio dell’Unione europea, ovvero qualora vi si ponga termine in altro modo secondo le procedure di cui all’articolo 7, paragrafo 4, all’articolo 10 o all’articolo 17 dell’Accordo.
3. La presente Convenzione cessa di essere in vigore sei mesi dopo la denuncia del Protocollo da parte del Liechtenstein oppure per decisione del Consiglio dell’Unione europea, ovvero qualora vi si ponga termine in altro modo secondo le procedure di cui all’articolo 3, all’articolo 5, paragrafo 4, all’articolo 11, paragrafo 1 o all’articolo 11, paragrafo 3 del Protocollo.
La presente Convenzione, nonché le dichiarazioni congiunte allegate, sono redatte in un unico esemplare originale nelle lingue bulgara, ceca, danese, estone, finlandese, francese, greca, inglese, italiana, lettone, lituana, maltese, neerlandese, polacca, portoghese, rumena, slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca e ungherese, ciascun testo facente ugualmente fede.
Fatto a Bruxelles il 30 settembre 2009
Per la Jacques de Watteville Pour il S.A.S. le Prince Nikolaus von und zu Liechtenstein | Per la Christian Danielsson |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.