1. Le présent Accord vise à assurer le cadre juridique nécessaire à la réalisation de la coopération entre les Parties contractantes, par les autorités compétentes et dans les limites des compétences qui leur sont conférées par les législations nationales ainsi que par les engagements du droit international.
2. La coopération comprend la prévention et la détection des infractions et des enquêtes en la matière, en particulier grâce à l’échange d’informations tant stratégiques qu’opérationnelles et aux contacts réguliers entre autorités compétentes à tous les niveaux.
1. Il presente Accordo stabilisce il quadro giuridico necessario alla realizzazione della cooperazione tra le Parti contraenti da parte delle autorità competenti, nei limiti delle competenze loro conferite dalle norme legali nazionali e dagli impegni di diritto internazionale.
2. La cooperazione include la prevenzione e il rilevamento dei reati e le relative indagini, in particolare grazie allo scambio d’informazioni di natura strategica e operativa e ai regolari contatti tra le autorità competenti a tutti i livelli.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.