Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia

0.360.514.24 Accord du 8 décembre 2011 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la circulation transfrontalière d'armes à feu

0.360.514.24 Trattato dell' 8 dicembre 2011 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente la prassi in materia di circolazione transfrontaliera di armi da fuoco

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Autorités compétentes en matière d’armes à feu

Les autorités compétentes en matière d’armes pour l’exécution du présent Accord sont les suivantes:

a)
en Suisse: l’Office central des armes, rattaché à l’Office fédéral de la police, en tant qu’office central, ainsi que les autorités cantonales d’exécution selon le droit national;
b)
au Liechtenstein: la Landespolizei.

Art. 3 Autorità competenti in materia di armi

Le autorità competenti in materia di armi responsabili dell’esecuzione del presente Trattato sono:

a)
in Svizzera, l’Ufficio centrale Armi dell’Ufficio federale di polizia in qualità di ufficio centrale nonché le autorità cantonali cui compete l’esecuzione conformemente alla legislazione nazionale;
b)
in Liechtenstein: la Polizia nazionale.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.