1. Le Liechtenstein délègue à l’Administration fédérale des douanes11, qui est compétente sur le territoire liechtensteinois en vertu du traité douanier, des tâches et des compétences policières à la frontière intérieure austro-liechtensteinoise et dans la zone frontalière, conformément aux dispositions de la présente section.
2. Est considérée comme zone frontalière une bande de terrain longeant la frontière douanière. Elle englobe, dans la vallée, le territoire des communes limitrophes de l’Autriche (Mauren, Schellenberg et Ruggell) ainsi que la ligne de chemin de fer traversant le territoire liechtensteinois.
3. Il n’est pas porté atteinte aux tâches et aux compétences des autorités de police liechtensteinoises sur l’ensemble du territoire national.
11 Actuellement: Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (voir RO 2021 589).
1. Conformemente alla presente sezione, il Liechtenstein attribuisce all’Amministrazione federale delle dogane11, competente per il suo territorio in virtù dell’accordo doganale, le mansioni e i poteri di polizia alla frontiera interna tra il Liechtenstein e l’Austria e nell’area di confine.
2. È considerata area di confine la striscia di terreno che fiancheggia la frontiera doganale. Questa comprende, nel fondovalle, il territorio dei Comuni confinanti con l’Austria (Mauren, Schellenberg e Ruggell) nonché la linea ferroviaria che attraversa il territorio del Liechtenstein.
3. Le mansioni e le competenze delle autorità di polizia del Liechtenstein sull’insieme del loro territorio nazionale restano intatte.
11 Ora: Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (vedi RU 2021 589).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.