Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.353.14 Quatrième Protocole du 20 septembre 2012 additionnel à la Convention européenne d'extradition

Inverser les langues

0.353.14 Quarto Protocollo del 20 settembre 2012 addizionale alla Convenzione europea di estradizione

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Prescription
Art. 1 Prescrizione
Art. 2 Requête et pièces à l’appui
Art. 2 Domanda e atti a sostegno
Art. 3 Règle de la spécialité
Art. 3 Regola della specialità
Art. 4 Réextradition à un État tiers
Art. 4 Riestradizione a uno Stato terzo
Art. 5 Transit
Art. 5 Transito
Art. 6 Voies et moyens de communication
Art. 6 Canali e mezzi di comunicazione
Art. 7 Relation avec la Convention et d’autres instruments internationaux
Art. 7 Relazioni con la Convenzione e altri strumenti internazionali
Art. 8 Règlement amiable
Art. 8 Composizione amichevole
Art. 9 Signature et entrée en vigueur
Art. 9 Firma ed entrata in vigore
Art. 10 Adhésion
Art. 10 Adesione
Art. 11 Champ d’application temporel
Art. 11 Applicazione temporale
Art. 12 Application territoriale
Art. 12 Applicazione territoriale
Art. 13 Déclarations et réserves
Art. 13 Dichiarazioni e riserve
Art. 14 Dénonciation
Art. 14 Denuncia
Art. 15 Notifications
Art. 15 Notificazioni
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.