Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.353.13 Troisième Protocole du 10 novembre 2010 additionnel à la Convention européenne d'extradition

0.353.13 Terzo Protocollo del 10 novembre 2010 addizionale alla Convenzione europea di estradizione

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Notification de la décision

Lorsque la personne recherchée a donné son consentement à l’extradition, la Partie requise notifie à la Partie requérante sa décision concernant l’extradition selon la procédure simplifiée au plus tard dans les 20 jours suivant la date du consentement de la personne.

Art. 7 Notificazione della decisione

Se l’individuo ricercato ha acconsentito all’estradizione, la Parte richiesta notifica alla Parte richiedente la propria decisione in merito all’estradizione secondo la procedura semplificata entro 20 giorni dalla data in cui l’individuo ricercato ha espresso il proprio consenso.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.