0.353.11 Protocole additionnel du 15 octobre 1975 à la Convention européenne d'extradition
0.353.11 Protocollo addizionale del 15 ottobre 1975 alla Convenzione europea di estradizione
Art. 1
Pour l’application de l’article 3 de la Convention, ne seront pas considérés comme infractions politiques:
- a.
- les crimes contre l’humanité prévus par la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, adoptée le 9 décembre 1948 par l’Assemblée générale des Nations Unies;
- b.
- les infractions prévues aux articles 50 de la Convention de Genève de 1949 pour l’amélioration du sort des blessés et des malades dans les forces armées en campagne3, 51 de la Convention de Genève de 1949 pour l’amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer4, 130 de la Convention de Genève de 1949 relative au traitement des prisonniers de guerre5 et 147 de la Convention de Genève de 1949 relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre6;
- c.
- toutes violations analogues des lois de la guerre en vigueur lors de l’entrée en application du présent Protocole et des coutumes de la guerre existant à ce moment, qui ne sont pas déjà prévues par les dispositions susvisées des Conventions de Genève.
Art. 1
Per l’applicazione dell’articolo 3 della Convenzione non saranno considerati reati politici:
- a.
- i crimini contro l’umanità previsti dalla Convenzione per la prevenzione e la repressione del crimine di genocidio, adottata il 9 dicembre 1948 dall’Assemblea generale delle Nazioni Unite;
- b.
- le infrazioni previste negli articoli 50 della Convenzione di Ginevra del 1949 per migliorare la sorte dei feriti e dei malati delle forze armate in campagna3 51 della Convenzione di Ginevra del 1949 per migliorare la sorte dei feriti, dei malati e dei naufraghi delle forze armate di mare4, 130 della Convenzione di Ginevra del 1949 relativa al trattamento dei prigionieri di guerra5 e 147 della Convenzione di Ginevra del 1949 per la protezione delle persone civili in tempo di guerra6;
- c.
- ogni simile violazione delle leggi belliche applicabili al momento dell’entrata in vigore del presente Protocollo e delle consuetudini belliche esistenti in tale momento, che non siano già contemplate dalle citate disposizioni delle Convenzioni di Ginevra.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.