0.351.941.6
RO 2003 650; FF 2001 133
Traduction
Conclu le 15 mars 1999
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 7 juin 20011
Entré en vigueur par échange de notes le 16 octobre 2002
(Etat le 16 octobre 2002)
0.351.941.6 (Stato 8 aprile 2003)
0.351.941.6
RU 2003 650; FF 2001 147
Traduzione1
Concluso il 15 marzo 1999
Approvato dall’Assemblea federale il 7 giugno 20012
Entrato in vigore mediante scambio di note il 16 ottobre 2002
(Stato 8 aprile 2003)
1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.