1. L’entraide judiciaire pourra être refusée:
2. L’Etat requis peut différer l’entraide judiciaire si l’exécution de la demande a pour effet de porter préjudice à une procédure pénale en cours dans cet Etat.
3. Avant de refuser ou de différer l’entraide conformément au présent article, l’Etat requis:
4. Tout refus d’entraide judiciaire total ou partiel sera motivé.
1. L’assistenza giudiziaria può essere rifiutata se:
2. Lo Stato richiesto può differire l’assistenza giudiziaria se l’esecuzione della domanda pregiudica un’indagine o un procedimento in corso in detto Stato.
3. Prima di negare o differire l’assistenza conformemente al presente articolo, lo Stato richiesto:
4. Ogni rifiuto totale o parziale d’assistenza deve essere motivato.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.