1. Tout condamné auquel la présente Convention peut s’appliquer doit être informé par l’État de condamnation de la teneur de la présente Convention.
2. Si le condamné a exprimé auprès de l’État de condamnation le souhait d’être transféré en vertu de la présente Convention, cet État doit en informer l’État d’exécution le plus tôt possible après que le jugement soit devenu définitif.
3. Les informations doivent comprendre:
4. Si le condamné a exprimé auprès de l’État d’exécution le souhait d’être transféré en vertu de la présente Convention, l’État de condamnation communique à cet État, sur sa demande, les informations visées au par. 3 ci-dessus.
5. Le condamné doit être informé par écrit de toute démarche entreprise par l’État de condamnation ou l’État d’exécution en application des paragraphes précédents, ainsi que de toute décision prise par l’un des deux États au sujet d’une demande de transfèrement.
1. Ogni condannato al quale può essere applicata la presente Convenzione deve essere informato dallo Stato di condanna del tenore della presente Convenzione.
2. Se il condannato ha espresso allo Stato di condanna il desiderio di essere trasferito in virtù della presente Convenzione, questo Stato deve informarne lo Stato d’esecuzione al più presto possibile dopo che la sentenza sia diventata definitiva.
3. Le informazioni devono comprendere:
4. Se il condannato ha espresso allo Stato d’esecuzione il desiderio di essere trasferito in virtù della presente Convenzione, lo Stato di condanna, su richiesta, comunica a tale Stato le informazioni di cui al paragrafo 3 qui sopra.
5. Il condannato deve essere informato per scritto di ogni passo intrapreso dallo Stato di condanna o dallo Stato di esecuzione in applicazione dei paragrafi precedenti, come pure in ogni decisione presa da uno dei due Stati in merito ad una domanda di trasferimento.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.