Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.31 Répression de certains délits
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.31 Repressione di taluni reati

0.312.1 Statut de Rome de la Cour pénale internationale du 17 juillet 1998

0.312.1 Statuto di Roma della Corte penale internazionale del 17 luglio 1998

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 81 Appel d’une décision sur la culpabilité ou la peine

1. Il peut être fait appel, conformément au Règlement de procédure et de preuve, d’une décision rendue en vertu de l’art. 74 selon les modalités suivantes:

a)
le Procureur peut interjeter appel pour l’un des motifs suivants:
i)
vice de procédure;
ii)
erreur de fait;
iii)
erreur de droit;
b)
la personne déclarée coupable, ou le Procureur au nom de cette personne, peut interjeter appel pour l’un des motifs suivants:
i)
vice de procédure;
ii)
erreur de fait;
iii)
erreur de droit;
iv)
tout autre motif de nature à compromettre l’équité ou la régularité de la procédure ou de la décision.
2. a)
Le Procureur ou le condamné peut, conformément au Règlement de procédure et de preuve, interjeter appel de la peine prononcée au motif d’une disproportion entre celle-ci et le crime.
b)
Si, à l’occasion d’un appel contre la peine prononcée, la Cour estime qu’il existe des motifs qui pourraient justifier l’annulation de tout ou partie de la décision sur la culpabilité, elle peut inviter le Procureur et le condamné à invoquer les motifs énoncés à l’art. 81, par. 1, al. a) ou b), et se prononcer sur la décision sur la culpabilité conformément à l’art. 83.
c)
La même procédure s’applique si, à l’occasion d’un appel concernant uniquement la décision sur la culpabilité, la Cour estime qu’il existe des motifs justifiant une réduction de la peine en vertu du par. 2, al. a).
3. a)
À moins que la Chambre de première instance n’en décide autrement, la personne reconnue coupable reste détenue pendant la procédure d’appel.
b)
Lorsque la durée de la détention dépasse la durée de la peine prononcée, la personne reconnue coupable est mise en liberté; toutefois, si le Procureur fait également appel, la libération peut être subordonnée aux conditions énoncées à l’al. c) ci-après.
c)
En cas d’acquittement, l’accusé est immédiatement mis en liberté, sous réserve des conditions suivantes:
i)
dans des circonstances exceptionnelles, et en fonction, notamment, du risque d’évasion, de la gravité de l’infraction et des chances de voir l’appel aboutir, la Chambre de première instance peut, à la demande du Procureur, ordonner le maintien en détention de l’accusé pendant la procédure d’appel;
ii)
la décision rendue par la Chambre de première instance en vertu du sous-al. c) i) est susceptible d’appel conformément au Règlement de procédure et de preuve.

4. Sous réserve des dispositions du par. 3, al. a) et b), il est sursis à l’exécution de la décision sur la culpabilité ou la peine durant le délai consenti pour le recours en appel et durant la procédure d’appel.

Art. 81 Appello contro la sentenza di condanna o la determinazione della pena

1. Può essere proposto appello, secondo il Regolamento di procedura e di prova, contro una decisione resa in forza dell’articolo 74, secondo le seguenti modalità:

a)
il Procuratore può proporre appello per uno dei seguenti motivi:
i)
vizio di procedura,
ii)
errore di fatto,
iii)
errore di diritto;
b)
la persona dichiarata colpevole, o il Procuratore a nome di questa persona, può proporre appello per uno dei seguenti motivi:
i)
vizio di procedura,
ii)
errore di fatto,
iii)
errore di diritto,
iv)
qualunque altro motivo che pregiudica l’equità o la regolarità della procedura o della decisione.
2. a)
Il Procuratore o il condannato possono, secondo il Regolamento di procedura e di prova, impugnare la pena pronunziata, per via di mancanza di proporzione fra la stessa ed il crimine.
b)
Se, in occasione dell’appello proposto contro la pena pronunciata, la Corte ritiene che esistano motivi tali da giustificare l’annullamento, in tutto o in parte, della decisione sulla colpevolezza, essa può invitare il Procuratore o il condannato ad invocare i motivi enunciati all’articolo 82 paragrafo 1 capoversi a) o b) e pronunziarsi sulla decisione sulla colpevolezza secondo l’articolo 83.
c)
La stessa procedura si applica se, in occasione di un appello concernente unicamente la decisione sulla colpevolezza, la Corte giudica che vi sono motivi che giustificano una riduzione della pena in forza del paragrafo 2, capoverso a).
3. a)
A meno che la Camera di primo grado non decida diversamente, la persona riconosciuta colpevole rimane in stato di detenzione durante la procedura di appello.
b)
Se la durata della detenzione supera la durata della pena pronunciata, la persona riconosciuta colpevole è rimessa in libertà; tuttavia, se anche il Procuratore propone appello, la liberazione può essere subordinata alle condizioni enunciate al capoverso c) seguente.
c)
In caso di assoluzione, l’accusato è immediatamente rimesso in libertà, fatte salve tuttavia le seguenti condizioni:
i)
in circostanze eccezionali valutati tra l’altro il rischio di evasione, la gravità del reato e la probabilità di successo dell’appello, la Camera di primo grado su richiesta del Procuratore può ordinare che l’imputato rimanga in detenzione durante la procedura di appello;
ii)
contro la decisione della Camera di primo grado prevista dal capoverso c) i) può essere proposto appello secondo il Regolamento di procedura e di prova.

4. Subordinatamente alle disposizioni del paragrafo 3 capoversi a) e b), l’esecuzione della decisione sulla colpevolezza o la pena è sospesa durante il periodo utile per proporre appello e durante il corso del giudizio di appello.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.