Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile

0.274.187.721 Déclaration du 29 octobre 1926 entre la Suisse et l'Estonie concernant l'application réciproque de la convention de La Haye relative à la procédure civile

0.274.187.721 Dichiarazione del 29 ottobre 1926 fra la Svizzera e l'Estonia concernente l'applicazione reciproca della convenzione dell'Aja relativa alla procedura civile

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Préambule

En vue de déterminer en diverses matières les rapports juridiques entre

la Confédération suisse et la République d’Estonie, les soussignés, dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, font d’un commun accord

la déclaration suivante:

Les art. 1 à 24 de la convention relative à la procédure civile conclue entre plusieurs Etats à La Haye le 17 juillet 19052 seront appliqués, tant en Estonie en faveur de la Suisse et des ressortissants suisses qu’en Suisse en faveur de l’Estonie et des ressortissants estoniens, sous réserve des dispositions suivantes relativement aux art. 1, 9 et 18:

a)
Les actes à notifier et les commissions rogatoires à exécuter (art. 1 et 9) seront transmis directement par la division de police3 du département fédéral de justice et police, à Berne, au ministère de la justice estonien, à Tallinn, et directement par le ministère de la justice estonien, à Tallinn, à la division de police4 du département fédéral de justice et police, à Berne.
b)
Les intéressés auront le droit de demander directement l’exécution des décisions visées par l’art. 18 de ladite convention.

La présente déclaration sera ratifiée et les ratifications seront échangées à Berlin. La déclaration sortira ses effets dès l’échange des ratifications et demeurera en vigueur six mois après la dénonciation qui pourra avoir lieu en tout temps.

2 RS 0.274.11. Entre la Suisse et l’Estonie sont actuellement aussi applicables la Conv. de La Haye du 15 nov. 1965 relative à la signification et la notification à l’étranger des actes judiciaires et extra-judiciaires en matière civile ou commerciale (RS 0.274.131), la Conv. de La Haye du 18 mars 1970 sur l’obtention des preuves à l’étranger en matière civile ou commerciale (RS 0.274.132) et la Conv. de La Haye du 25 oct. 1980 tendant à faciliter l’accès international à la justice (RS 0.274.133).

3 Actuellement: Office fédéral de la justice.

4 Actuellement: Office fédéral de la justice.

Preambolo

Nell’intento di determinare in diverse materie le relazioni giuridiche fra

la Confederazione svizzera e la Repubblica d’Estonia, i sottoscritti, debitamente autorizzati dai loro governi rispettivi, fanno di comune accordo

la dichiarazione seguente:

Gli articoli 1 a 24 della convenzione relativa alla procedura civile conchiusa fra parecchi Stati all’Aja il 17 luglio 19053 saranno applicati, tanto in Estonia a favore della Svizzera e dei cittadini svizzeri quanto nella Svizzera a favore dell’Estonia e dei cittadini estoni, con riserva delle disposizioni seguenti per ciò che concerne gli articoli 1, 9 e 18:

a)
Gli atti da notificare le commissioni rogatorie da eseguire (art. 1 e 9) saranno trasmessi direttamente dalla Divisione della polizia4 del Dipartimento federale di giustizia e polizia, in Berna, al ministero di giustizia dell’Estonia, in Tallinn, e direttamente dal ministero di giustizia dell’Estonia, in Tallinn, alla Divisione della polizia5 del Dipartimento federale di giustizia e polizia, in Berna.
b)
Gli interessati avranno diritto di domandare direttamente l’esecuzione delle decisioni contemplate nell’articolo 18 della detta convenzione.

La presente dichiarazione sarà ratificata e le ratificazioni saranno scambiate a Berlino. Essa avrà effetto a contare dal giorno dello scambio delle ratificazioni e resterà in vigore per sei mesi dopo la disdetta che potrà essere fatta in ogni tempo.

3 RS 0.274.11. Tra la Svizzera e l’Estonia sono attualmente applicabili anche la Conv. dell’Aja del 15 nov. 1965 relativa alla notificazione e alla comunicazione all’estero degli atti giudiziari e extragiudiziari in materia civile o commerciale (RS 0.274.131), la Conv. dell’Aja del 18 mar. 1970 sull’assunzione all’estero delle prove in materia civile o commerciale (RS 0.274.132) e la Conv. dell’Aja del 25 ott. 1980 volta a facilitare l’accesso internazionale alla giustizia (RS 0.274.133).

4 Ora: Ufficio federale di giustizia.

5 Ora: Ufficio federale di giustizia.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.