Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile

0.274.133 Convention du 25 octobre 1980 tendant à faciliter l'accès international à la justice (avec annexe)

0.274.133 Convenzione del 25 ottobre 1980 volta a facilitare l'accesso internazionale alla giustizia (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17

Les demandes d’exequatur doivent être accompagnées:

a.
d’une expédition conforme de la partie de la décision faisant apparaître les noms et qualités des parties, ainsi que le dispositif se rapportant aux frais et dépens;
b.
de tout document de nature à prouver que la décision ne peut plus faire l’ob­jet d’un recours ordinaire dans l’État d’origine et qu’elle y est exécutoire;
c.
d’une traduction certifiée conforme de ces documents dans la langue de l’État requis, lorsqu’ils ne sont pas rédigés dans cette langue.

L’autorité compétente de l’État requis statue sur les demandes d’exequatur sans entendre les parties. Elle se borne à vérifier que les pièces ont été produites. A la requête du demandeur, elle évalue le montant des frais d’attestation, de traduction et de certification, qui sont assimilés aux frais et dépens du procès. Aucune légalisation ou formalité analogue ne peut être imposée.

Les parties n’ont d’autres recours contre la décision rendue par l’autorité compétente que ceux qui leur sont ouverts par la législation de l’État requis.

Art. 17

Le domande d’exequatur devono essere corredate di:

a)
un invio conforme della parte della decisione che mostra i nomi e le qualità delle parti, nonché il dispositivo in merito a spese e esborsi;
b)
ogni documento necessario a provare che la decisione non può essere og­getto di un ricorso ordinario nello Stato d’origine e che detta decisione è esecutiva;
c)
una traduzione certificata conforme di detti documenti nella lingua dello Stato richiesto, se non sono già redatti in detta lingua.

L’autorità competente dello Stato richiesto decide, senza aver udito le parti, in me­rito alle domande d’exequatur. Essa si limita a verificare che siano stati prodotti i giustificativi. A richiesta dell’attore, valuta l’ammontare delle spese di attestazione, traduzione e certificazione, che sono assimilate a spese e esborsi processuali. Non può essere imposta alcuna legalizzazione o formalità analoga.

Non vi è diritto di ricorso contro la decisione resa dall’autorità competente tranne i rimedi giuridici applicabili secondo la legge dello Stato richiesto.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.