Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile

0.273.1 Convention européenne du 16 mai 1972 sur l'immunité des États (avec annexe)

0.273.1 Convenzione europea del 16 maggio 1972 sull'immunità degli Stati (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Préambule

Les Etats membres du Conseil de l’Europe, signataires de la présente Convention,

considérant que le but du Conseil de l’Europe est de réaliser une union plus étroite entre ses Membres;

tenant compte du fait que se manifeste dans le droit international une tendance à restreindre les cas dans lesquels un Etat peut invoquer l’immunité devant les tribunaux étrangers;

désireux d’établir, dans leurs relations mutuelles, des règles communes concernant l’étendue de l’immunité de juridiction dont un Etat jouit devant les tribunaux d’un autre Etat et tendant à assurer l’exécution des jugements rendus contre un Etat;

donsidérant que l’adoption de telles règles est de nature à faire progresser l’œuvre d’harmonisation entreprise par les Etats membres du Conseil de l’Europe dans le domaine juridique,

sont convenus de ce qui suit:

Preambolo

Preambolo

Gli Stati membri del Consiglio d’Europa, firmatari della presente Convenzione,

Considerando che lo scopo del Consiglio d’Europa è di realizzare una più stretta unione tra i suoi Membri;

Tenendo conto del fatto che nel diritto internazionale si manifesta una tendenza a limitare i casi in cui uno Stato può invocare l’immunità dinnanzi ai tribunali esteri;

Desiderosi di stabilire, nelle reciproche relazioni, regole comuni concernenti la portata dell’immunità dalla giurisdizione di cui gode uno Stato dinnanzi ai tribunali di un altro Stato e tendenti a garantire l’esecuzione delle decisioni giudiziarie pronunciate contro uno Stato;

Considerando che l’adozione di tali regole è suscettibile di far progredire l’opera di armonizzazione intrapresa dagli Stati membri del Consiglio d’Europa nell’ambito del diritto,

Hanno convenuto quanto segue:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.