Les Etats membres du Conseil de l’Europe, signataires de la présente Convention,
considérant que le but du Conseil de l’Europe est de réaliser une union plus étroite entre ses Membres;
tenant compte du fait que se manifeste dans le droit international une tendance à restreindre les cas dans lesquels un Etat peut invoquer l’immunité devant les tribunaux étrangers;
désireux d’établir, dans leurs relations mutuelles, des règles communes concernant l’étendue de l’immunité de juridiction dont un Etat jouit devant les tribunaux d’un autre Etat et tendant à assurer l’exécution des jugements rendus contre un Etat;
donsidérant que l’adoption de telles règles est de nature à faire progresser l’œuvre d’harmonisation entreprise par les Etats membres du Conseil de l’Europe dans le domaine juridique,
sont convenus de ce qui suit:
Preambolo
Gli Stati membri del Consiglio d’Europa, firmatari della presente Convenzione,
Considerando che lo scopo del Consiglio d’Europa è di realizzare una più stretta unione tra i suoi Membri;
Tenendo conto del fatto che nel diritto internazionale si manifesta una tendenza a limitare i casi in cui uno Stato può invocare l’immunità dinnanzi ai tribunali esteri;
Desiderosi di stabilire, nelle reciproche relazioni, regole comuni concernenti la portata dell’immunità dalla giurisdizione di cui gode uno Stato dinnanzi ai tribunali di un altro Stato e tendenti a garantire l’esecuzione delle decisioni giudiziarie pronunciate contro uno Stato;
Considerando che l’adozione di tali regole è suscettibile di far progredire l’opera di armonizzazione intrapresa dagli Stati membri del Consiglio d’Europa nell’ambito del diritto,
Hanno convenuto quanto segue:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.