Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.235.1 Convention du 28 janvier 1981 pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel

0.235.1 Convenzione del 28 gennaio 1981 per la protezione delle persone in relazione all'elaborazione automatica dei dati a carattere personale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.235.1

RO 2002 2847; FF 1997 I 701

Texte original

Convention
pour la protection des personnes à l’égard du traitement automatisé des données à caractère personnel

Conclue à Strasbourg le 28 janvier 1981

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 5 juin 19971

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 2 octobre 1997

Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er février 1998

(Etat le 4 novembre 2019) novembre 2019)

Titolo

0.235.1

 RU 2002 2847; FF 1997 I665

Traduzione

Convenzione
per la protezione delle persone in relazione
all’elaborazione automatica dei dati
a carattere personale

Conclusa a Strasburgo il 28 gennaio 1981

Approvata dall’Assemblea federale il 5 giugno 19971

Strumenti di ratifica depositati dalla Svizzera il 2 ottobre 1997

Entrata in vigore per la Svizzera il 1° febbraio 1998

(Stato 4  novembre 2019)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.