1. Chaque Partie prête assistance à toute personne ayant sa résidence à l’étranger pour l’exercice des droits prévus par son droit interne donnant effet aux principes énoncés à l’art. 8 de la présente Convention.
2. Si une telle personne réside sur le territoire d’une autre Partie, elle doit avoir la faculté de présenter sa demande par l’intermédiaire de l’autorité désignée par cette Partie.
3. La demande d’assistance doit contenir toutes les indications nécessaires concernant notamment:
1. Ciascuna Parte presta assistenza a tutte le persone residenti all’estero per l’esercizio dei diritti previsti dalle sue norme interne che danno attuazione ai principi enunciati nell’articolo 8 della presente Convenzione.
2. Se una tale persona risiede sul territorio di un’altra Parte, essa deve avere la facoltà di presentare la sua richiesta per il tramite dell’autorità designata da tale Parte.
3. La richiesta di assistenza deve contenere tutte le indicazioni necessarie, concernenti in particolare:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.