1) Le libre exercice du droit exclusif accordé à l’obtenteur ne peut être limité que pour des raisons d’intérêt public.
2) Lorsque cette limitation intervient en vue d’assurer la diffusion de la variété, l’Etat de l’Union intéressé doit prendre toutes mesures nécessaires pour que l’obtenteur reçoive une rémunération équitable.
1) Il libero esercizio del diritto esclusivo accordato al costitutore non può essere limitato che per motivi di interesse pubblico.
2) Quando tale limitazione interviene al fine di assicurare la diffusione della varietà, lo Stato dell’Unione interessato deve adottare tutte le misure necessarie perché il costitutore riceva un’equa rimunerazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.