0.232.142.22 Protocole du 5 octobre 1973 sur la compétence judiciaire et la reconnaissance de décisions portant sur le droit à l'obtention du brevet européen (protocole sur la reconnaissance)
0.232.142.22 Protocollo del 5 ottobre 1973 relativo alla competenza giurisdizionale e al riconoscimento di decisioni vertenti sul diritto all'ottenimento del brevetto europeo (Protocollo sul riconoscimento)
Art. 10
L’art. 9, par. 1, n’est pas applicable lorsque:
- a)
- le titulaire d’une demande de brevet européen qui a été attrait devant une juridiction et n’a pas comparu établit que l’acte introductif d’instance ne lui a pas été signifié régulièrement et en temps utile pour lui permettre de se défendre, ou
- b)
- le titulaire d’une demande de brevet européen établit qu’une décision rendue dans un Etat contractant au terme d’une procédure opposant les mêmes parties et introduite antérieurement à celle qui a conduit à la décision dont la reconnaissance est demandée, est inconciliable avec cette dernière décision.
Art. 10
L’articolo 9, paragrafo 1, non è applicabile se:
- a)
- il titolare di una domanda di brevetto citato dinanzi ad una giurisdizione non è comparso e prova che l’atto di avviamento della procedura non gli è stato notificato regolarmente e in tempo utile per potersi difendere, oppure
- b)
- il titolare di una domanda di brevetto europeo prova che una decisione pronunciata in uno Stato contraente a conclusione di una procedura tra le medesime parti e introdotta prima di quella conclusasi con la decisione di cui si richiede il riconoscimento, è incompatibile con quest’ultima decisione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.