0.232.141.1
RO 1978 900; FF 1976 II 1
Texte original
Conclu à Washington le 19 juin 1970
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 29 novembre 19761
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 14 septembre 1977
Entré en vigueur pour la Suisse le 24 janvier 1978
(État le 23 août 2022)
1 Art. 1 ch. 2 de l’AF du 29 nov. 1976 (RO 1977 1709)
0.232.141.1
RU 1978 900; FF 1976 II 1
Testo ufficiale italiano
Conchiuso a Washington il 19 giugno 1970
Approvato dall’Assemblea federale il 29 novembre 19761
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 14 settembre 1977
Entrato in vigore per la Svizzera il 24 gennaio 1978
(Stato 23 agosto 2022)
1 Art. 1 n. 2 del DF del 29 nov. 1976 (RU 1977 1709).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.