Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.141.1 Traité de coopération du 19 juin 1970 en matière de brevets (PCT)

0.232.141.1 Trattato di cooperazione del 19 giugno 1970 in materia di brevetti (PCT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31 Demande d’examen préliminaire international

1)  Sur demande du déposant, la demande internationale fait l’objet d’un examen préliminaire international conformément aux dispositions ci‑après et au règlement d’exécution28.

2)
a) Tout déposant qui, au sens du règlement d’exécution, est domicilié dans un État contractant lié par le chap. II ou est le national d’un tel État et dont la demande internationale a été déposée auprès de l’office récepteur de cet État ou agissant pour le compte de cet État, peut présenter une demande d’examen préliminaire international.
b) L’Assemblée peut décider de permettre aux personnes autorisées à déposer des demandes internationales de présenter des demandes d’examen préliminaire international même si elles sont domiciliées dans un État non contractant ou non lié par le chapitre II ou ont la nationalité d’un tel État.

3)  La demande d’examen préliminaire international doit être établie indépendamment de la demande internationale. Elle doit contenir les indications prescrites et être établie dans la langue et dans la forme prescrites.

4)
a) La demande d’examen préliminaire international doit indiquer celui ou ceux des États contractants où le déposant a l’intention d’utiliser les résultats de l’examen préliminaire international («États élus»). Des États contractants additionnels peuvent être élus ultérieurement. Les élections ne peuvent porter que sur des États contractants déjà désignés conformément à l’art. 4.
b) Les déposants visés à l’al. 2)a) peuvent élire tout État contractant lié par le chap. II. Les déposants visés à l’al. 2)b) ne peuvent élire que les États contractants liés par le chap. II qui se sont déclarés disposés à être élus par de tels déposants.

5)  La demande d’examen préliminaire international donne lieu au paiement des taxes prescrites dans le délai prescrit.

6)
a) La demande d’examen préliminaire international doit être présentée à l’administration compétente chargée de l’examen préliminaire international mentionnée à l’art. 32.
b) Toute élection ultérieure doit être soumise au Bureau international.

7)  Chaque office élu reçoit notification de son élection.

Art. 31 Richiesta di esame preliminare internazionale

1)  A richiesta del depositante, la domanda internazionale viene sottoposta ad un esame preliminare internazionale in conformità alle disposizioni che seguono e al regolamento d’esecuzione27.

2)
a) Ogni depositante che, ai sensi del regolamento d’esecuzione, è domiciliato in uno Stato contraente vincolato dal capitolo Il o è un cittadino di tale Stato, e la cui domanda internazionale è stata depositata presso l’ufficio ricevente di questo Stato o che agisce per conto di questo Stato, può presentare una richiesta di esame preliminare internazionale.
b)
L’Assemblea può decidere di permettere alle persone autorizzate a depositare domande internazionali di presentare richieste di esame preliminare internazionale anche se sono domiciliate in uno Stato non contraente o non vincolato dal capitolo Il o hanno la nazionalità di tale Stato.

3)  La richiesta di esame preliminare internazionale deve essere fatta separatamente dalla domanda internazionale. Essa deve contenere indicazioni prescritte ed essere redatta nella lingua e nella forma prescritte.

4)
a) La richiesta di esame preliminare internazionale deve indicare lo o gli Stati contraenti ove il depositante intende utilizzare i risultati dell’esame preliminare internazionale («Stati eletti»). Altri Stati contraenti possono essere eletti successivamente., Possono essere eletti soltanto Stati contraenti già designati conformemente all’articolo 4.
b)
I depositanti di cui al paragrafo 2)a) possono eleggere qualsiasi Stato contraente vincolato dal capitolo ‑11. 1 depositanti di cui al paragrafo 2)b) possono eleggere soltanto Stati contraenti vincolati dal capitolo Il che si siano dichiarati disposti a essere eletti da tali depositanti.

5)  Per la richiesta di esame preliminare internazionale vanno versate, nel termine prescritto, le tasse prescritte.

6)
a) La richiesta di esame preliminare internazionale deve essere presentata all’amministrazione competente, incaricata dell’esame preliminare internazionale citata nell’articolo 32.
b)
Ogni elezione successiva deve essere presentata all’Ufficio internazionale.

7)  Ogni ufficio eletto riceve notificazione della sua elezione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.