Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.141.1 Traité de coopération du 19 juin 1970 en matière de brevets (PCT)

0.232.141.1 Trattato di cooperazione del 19 giugno 1970 in materia di brevetti (PCT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Rapport de recherche internationale

1)  Le rapport de recherche internationale est établi dans le délai prescrit et dans la forme prescrite.

2)  Le rapport de recherche internationale est, dès qu’il a été établi, transmis par l’administration chargée de la recherche internationale au déposant et au Bureau international.

3)  Le rapport de recherche internationale ou la déclaration visée à l’art. 17.2)a) est traduit conformément au règlement d’exécution18. Les traductions sont préparées par le Bureau international ou sous sa responsabilité.

Art. 18 Rapporto di ricerca internazionale

1)  Il rapporto di ricerca internazionale è redatto nel termine prescritto e nella forma prescritta.

2)  Il rapporto di ricerca internazionale, subito dopo la sua redazione, è trasmesso dall’amministrazione incaricata della ricerca internazionale al depositante e all’Ufficio internazionale.

3)  Il rapporto di ricerca internazionale o la dichiarazione di cui all’articolo 17.2) a) è tradotto conformemente al regolamento d’esecuzione17. Le traduzioni sono predisposte dall’Ufficio internazionale o sotto la sua responsabilità.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.