1) Chaque demande internationale fait l’objet d’une recherche internationale.
2) La recherche internationale a pour objet de découvrir l’état de la technique pertinent.
3) La recherche internationale s’effectue sur la base des revendications, compte tenu de la description et des dessins (le cas échéant).
4) L’administration chargée de la recherche internationale visée à l’art. 16 s’efforce de découvrir l’état de la technique pertinent dans toute la mesure où ses moyens le lui permettent et doit, en tout cas, consulter la documentation spécifiée par le règlement d’exécution15.
1) Ogni domanda internazionale forma oggetto di una ricerca internazionale.
2) Scopo della ricerca internazionale è di scoprire lo stato della tecnica pertinente.
3) La ricerca internazionale viene eseguita sulla base delle rivendicazioni, tenuto debito conto della descrizione e dei disegni (se vi siano).
4) L’amministrazione incaricata della ricerca internazionale prevista nell’articolo 16 si sforza di scoprire lo stato della tecnica pertinente nella misura massima consentitale dal suoi mezzi e deve, in ogni caso, consultare la documentazione specifica nel regolamento d’esecuzione 1).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.