Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.121.2 Arrangement de La Haye concernant le dépôt international des dessins ou modèles industriels, révisé à La Haye le 28 novembre 1960

0.232.121.2 Accordo dell'Aja concernente il deposito internazionale dei disegni e modelli industriali, riveduto all'Aja il 28 novembre 1960

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

(1)  Le dépôt international peut être effectué au Bureau international:

1.
directement, ou
2.
par l’intermédiaire de l’Administration nationale d’un Etat contractant si la législation de cet Etat le permet.

(2)  La législation nationale de tout Etat contractant peut exiger que tout dépôt international pour lequel cet Etat est réputé Etat d’origine soit présenté par l’intermédiaire de son Administration nationale. Le défaut d’observation d’une telle prescription n’affecte pas les effets du dépôt international dans les autres Etats contractants.

Art. 4

(1)  Il deposito internazionale può essere effettuato all’Ufficio internazionale:

direttamente, oppure
tramite l’Amministrazione nazionale di uno Stato contraente, se la legislazione di tale Stato lo permette.

(2) La legislazione nazionale di qualsiasi Stato contraente può esigere che ogni deposito internazionale del quale detto Stato è considerato Stato d’origine sia presentato tramite l’Amministrazione nazionale. L’inosservanza di tale disposizione non pregiudica gli effetti del deposito internazionale negli altri Stati contraenti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.