Tout Etat contractant peut, en tout temps, notifier au Gouvernement de la Confédération suisse18 que le présent Arrangement est applicable à tout ou partie des territoires dont il assure les relations internationales. Le Gouvernement de la Confédération suisse19 en informe tous les Etats contractants, et l’Arrangement s’applique également aux territoires désignés dans la notification un mois après l’envoi de la communication faite par le Gouvernement de la Confédération suisse20 aux Etats contractants, à moins qu’une date postérieure n’ait été indiquée dans la notification.
18 Actuellement: Directeur général (art. 7 al. 3 de l’acte complémentaire de Stockholm du 14 juil. 1967; RS 0.232.121.12).
19 Actuellement: Directeur général (art. 7 al. 3 de l’acte complémentaire de Stockholm du 14 juil. 1967; RS 0.232.121.12).
20 Actuellement: Directeur général (art. 7 al. 3 de l’acte complémentaire de Stockholm du 14 juil. 1967; RS 0.232.121.12).
Ogni Stato contraente può, in qualsiasi momento, notificare al Governo della Confederazione Svizzera19 che il presente Accordo è applicabile a tutti o a parte dei territori di cui assicura le relazioni internazionali. Il Governo della Confederazione Svizzera20 ne informa tutti gli Stati contraenti, e l’Accordo si applica ugualmente ai territori designati nella notifica un mese dopo l’invio della comunicazione del Governo della Confederazione Svizzera21 agli Stati contraenti, a meno che nella notifica non sia stata indicata una data posteriore.
19 Ora: Direttore generale (art. 7 cpv. 3 dell’Atto complementare di Stoccolma del 14 lug. 1967 – RS 0.232.121.12).
20 Ora: Direttore generale (art. 7 cpv. 3 dell’Atto complementare di Stoccolma del 14 lug. 1967 – RS 0.232.121.12).
21 Ora: Direttore generale (art. 7 cpv. 3 dell’Atto complementare di Stoccolma del 14 lug. 1967 – RS 0.232.121.12).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.