0.230 Convention du 14 juillet 1967 instituant l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle
0.230 Convenzione del 14 luglio 1967 istitutiva dell'Organizzazione Mondiale della proprietà Intellettuale
Art. 2 Définitions
Au sens de la présente Convention, il faut entendre par:
- i)
- «Organisation», l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI),
- ii)
- «Bureau international », le Bureau international de la propriété intellectuelle,
- iii)
- «Convention de Paris», la Convention pour la protection de la propriété industrielle signée le 20 mars 18832 y compris chacun de ses Actes revisés3;
- iv)
- «Convention de Berne », la Convention pour la protection des œuvres littéraires et artistiques signée le 9 septembre 18864, y compris chacun de ses Actes revisés5;
- v)
- «Union de Paris», l’Union internationale créée par la Convention de Paris;
- vi)
- «Union de Berne», l’Union internationale créée par la Convention de Berne;
- vii)
- «Unions», l’Union de Paris, les Unions particulières et les Arrangements particuliers établis en relation avec cette Union, l’Union de Berne, ainsi que tout autre engagement international tendant à promouvoir la protection de la propriété intellectuelle dont l’administration est assurée par l’Organisation en vertu de l’art. 4.iii);
- viii)
- «propriété intellectuelle», les droits relatifs:
- –
- aux œuvres littéraires, artistiques et scientifiques,
- –
- aux interprétations des artistes interprètes et aux exécutions des artistes exécutants, aux phonogrammes et aux émissions de radiodiffusion,
- –
- aux inventions dans tous les domaines de l’activité humaine,
- –
- aux découvertes scientifiques,
- –
- aux dessins et modèles industriels,
- –
- aux marques de fabriques, de commerce et de service, ainsi qu’aux noms commerciaux et dénominations commerciales,
- –
- à la protection contre la concurrence déloyale,
- et tous les autres droits afférents à l’activité intellectuelle dans les domaines industriel, scientifique, littéraire et artistique.
Art. 2 Definizioni
Ai sensi della presente Convenzione, si deve intendere per:
- i)
- «Organizzazione», l’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale (OMPI);
- ii)
- «Ufficio internazionale», l’Ufficio internazionale della proprietà intellettuale;
- iii)
- «Convenzione di Parigi», la Convenzione per la protezione della proprietà industriale, firmata il 20 marzo 18832, compreso ciascuno dei suoi Atti riveduti3;
- iv)
- «Convenzione di Berna», la Convenzione per la protezione delle opere letterarie e artistiche, firmata il 9 settembre 18864, compreso ciascuno dei suoi Atti riveduti5;
- v)
- «Unione di Parigi», l’Unione internazionale creata dalla Convenzione di Parigi;
- vi)
- «Unione di Berna», l’Unione internazionale creata dalla Convenzione di Berna;
- vii)
- «Unioni», l’Unione di Parigi, le Unioni particolari e gli Accordi particolari stabiliti in relazione alla medesima, l’Unione di Berna, come anche ogni altro impegno internazionale tendente a promuovere la protezione della proprietà intellettuale la cui amministrazione sia curata dall’Organizzazione giusta l’articolo 4.iii);
- viii)
- «proprietà intellettuale», i diritti relativi:
- –
- alle opere letterarie, artistiche e scientifiche,
- –
- alle interpretazioni degli artisti interpreti e alle esecuzioni degli artisti esecutori, ai fonogrammi e alle emissioni di radiodiffusione,
- –
- alle invenzioni in tutti i campi dell’attività umana,
- –
- alle scoperte scientifiche,
- –
- ai disegni e modelli industriali,
- –
- ai marchi di fabbrica, di commercio e di servizio, ai nomi commerciali e alle denominazioni commerciali,
- –
- alla protezione contro la concorrenza sleale;
- e tutti gli altri diritti inerenti all’attività intellettuale nei campi industriale, scientifico, letterario e artistico.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.