Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.230 Convention du 14 juillet 1967 instituant l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle

0.230 Convenzione del 14 luglio 1967 istitutiva dell'Organizzazione Mondiale della proprietà Intellettuale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Notifications

Le Directeur général notifie aux Gouvernements de tous les États membres:

i)
la date d’entrée en vigueur de la Convention;
ii)
les signatures et dépôts d’instruments de ratification ou d’adhésion,
iii)
les acceptations de modifications de la présente Convention et la date à laquelle ces modifications entrent en vigueur,
iv)
les dénonciations de la présente Convention.

Art. 19 Notificazioni

Il Direttore generale notifica ai Governi di tutti gli Stati membri:

i)
la data d’entrata in vigore della Convenzione;
ii)
le firme e i depositi di strumenti di ratifica o di adesione;
iii)
le accettazioni di modificazioni della presente Convenzione e la data in cui queste modificazioni entrano in vigore;
iv)
le denunce della presente Convenzione.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.