Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.21 Droit des personnes, de la famille et des successions. Droits réels
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.21 Diritto delle persone, di famiglia e successorio. Diritti reali

0.211.221.432 Convention du 15 avril 1958 concernant la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière d'obligations alimentaires envers les enfants

0.211.221.432 Convenzione del 15 aprile 1958 concernente il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia d'obbligazioni alimentari verso i figli

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8

Les conditions établies par les articles précédents en ce qui concerne la reconnaissance et l’exécution des décisions visées par la présente Convention, s’appliquent également aux décisions émanant de l’une des autorités visées à l’art. 3, modifiant la condamnation relative à une obligation alimentaire.

Art. 8

Le condizioni stabilite negli articoli precedenti circa il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni previste nella presente Convenzione, sono applicabili anche alle decisioni pronunciate da una delle autorità indicate nell’articolo 3 e intese a modificare la condanna a un’obbligazione alimentare.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.