Pour obtenir le certificat italien de publication de mariage prévu à l’art. 8, l’officier de l’état civil suisse transmet au représentant consulaire italien compétent en Suisse la demande de publication conforme à la formule de l’annexe IV A, accompagnée, pour les fiancés italiens, de la «copia integrale dell’atto di nascita». Le représentant consulaire transmet directement ces documents, avec une traduction en italien, à l’officier de l’état civil italien compétent.
Dès que la publication aura été faite en Italie, le certificat de publication de mariage, rédigé selon la formule de l’annexe IV B, sera envoyé, avec la «copia intégrale dell’atto di nascita», directement au représentant consulaire italien, qui, après apposition du timbre consulaire, transmettra ces documents directement à l’officier de l’état civil suisse.
La même procédure sera appliquée lorsqu’un des fiancés est ressortissant d’un Etat tiers.
Per ottenere il certificato italiano di eseguite pubblicazioni di matrimonio, di cui all’articolo 8, l’ufficiale dello stato civile svizzero trasmette al competente rappresentante consolare italiano in Svizzera, la richiesta di pubblicazione conforme al modulo dell’allegato IV‑A, corredata, per i nubendi italiani, della copia integrale dell’atto di nascita. Il rappresentante consolare trasmette tali documenti, corredati di traduzione in italiano, direttamente al competente ufficiale dello stato civile italiano.
Eseguite le pubblicazioni di matrimonio in Italia, il certificato relativo, compilato secondo il modulo dell’allegato IV‑B, deve essere inviato, colla copia integrale dell’atto di nascita, direttamente al rappresentante consolare italiano, che, dopo avervi apposto il timbro dell’Ufficio, trasmette tali documenti direttamente all’ufficiale dello stato civile svizzero.
La medesima procedura si segue nel caso in cui uno dei nubendi sia cittadino di un terzo Stato.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.