Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.21 Droit des personnes, de la famille et des successions. Droits réels
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.21 Diritto delle persone, di famiglia e successorio. Diritti reali

0.211.112.113 Convention du 14 mars 2014 relative à la délivrance d'extraits et de certificats plurilingues et codés d'actes de l'état civil

0.211.112.113 Convenzione del 14 marzo 2014 sul rilascio di estratti e certificati plurilingue codificati di atti di stato civile

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Signature, ratification, acceptation et approbation

1.  La présente Convention est ouverte à la signature des États membres de la CIEC.

2.  La Convention sera ratifiée, acceptée ou approuvée. Les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation, accompagnés de l’attestation prévue à l’art. 4, par. 3, seront déposés auprès du Conseil fédéral suisse.

Art. 8 Firma, ratifica, accettazione e approvazione

1. La presente Convenzione è aperta alla firma degli Stati membri della CIEC.

2. La Convenzione deve essere ratificata, accettata o approvata. Gli strumenti di ratifica, accettazione o approvazione, corredati dall’attestazione di cui all’articolo 4 paragrafo 3, sono depositati presso il Consiglio federale svizzero.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.