Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.20 Organisations internationales du droit privé
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.20 Organizzazioni internazionali di diritto privato

0.202 Statut organique de l'Institut international pour l'Unification du droit privé, du 15 mars 1940

0.202 Statuto organico dell'Istituto internazionale per l'unificazione del diritto privato, del 15 marzo 1940

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16

1.9 Les dépenses annuelles relatives au fonctionnement et à l’entretien de l’Institut seront couvertes par les recettes inscrites au budget de l’Institut, qui comprendront notamment la contribution ordinaire de base du Gouvernement italien promoteur, telle qu’approuvée par le Parlement italien, et que ledit Gouvernement déclare fixer à compter de l’année 1985 à la somme de 300 millions de lires italiennes par an, laquelle pourra être révisée à l’expiration de chaque période triennale par la loi d’approbation du budget de l’Etat italien, ainsi que les contributions ordinaires annuelles des autres Gouvernements participants.

2. Aux fins de la répartition de la quote-part des dépenses annuelles non couvertes par la contribution ordinaire du Gouvernement italien ou par des recettes provenant d’autres sources, entre les autres Gouvernements participants, ces derniers seront divisés en catégories. A chaque catégorie correspondra un certain nombre d’unités.

3. Le nombre des catégories, le nombre d’unités correspondant à chaque catégorie, le montant de chaque unité, ainsi que le classement de chaque Gouvernement dans une catégorie seront fixés par une résolution de l’Assemblée générale prise à la majorité des deux tiers des membres présents et votants, sur proposition d’une Commission nommée par l’Assemblée. Dans ce classement, l’Assemblée tiendra compte, parmi d’autres considérations, du revenu national du pays représenté.

4. Les décisions prises par l’Assemblée générale en vertu du paragraphe 3 du présent article pourront être révisées tous les trois ans par une résolution nouvelle de l’Assemblée générale, prise à la même majorité des deux tiers des membres présents et votants, à l’occasion de sa décision visée à l’alinéa 3 de l’article 5.

5. Les résolutions de l’Assemblée générale prises en vertu des paragraphes 3 et 4 du présent article seront notifiées par le Gouvernement italien à chaque Gouvernement participant.

6. Dans le délai d’un an à dater de la notification visée au paragraphe 5 du présent article, chaque Gouvernement participant aura la faculté de faire valoir ses réclamations contre les résolutions relatives à son classement, à la prochaine session de l’Assemblée générale. Celle-ci devra se prononcer par une résolution prise à la majorité des deux tiers des membres présents et votants, qui sera notifiée par le Gouvernement italien au Gouvernement participant intéressé. Ce même Gouvernement aura toutefois la faculté de dénoncer son adhésion à l’Institut, en suivant la procédure prévue à l’alinéa 3 de l’article 19.

710. Les Gouvernements participants en retard de plus de deux ans dans le versement de leur contribution, perdent le droit de vote au sein de l’Assemblée générale jusqu’à la régularisation de leur position. En outre, il ne sera pas tenu compte de ces Gouvernements dans la formation de la majorité requise par l’article 13 du présent Statut.

8. Les locaux nécessaires au fonctionnement des services de l’Institut sont mis à sa disposition par le Gouvernement italien.

9. Il est créé un Fonds de roulement de l’Institut ayant pour but de faire face aux dépenses courantes, en attendant l’encaissement des contributions dues par les Gouvernements participants, ainsi qu’aux dépenses imprévues.

10. Les règles relatives au Fonds de roulement feront partie du Règlement de l’Institut11. Elles seront adoptées et modifiées par l’Assemblée générale à la majorité des deux tiers des membres présents et votants.

8 Nouvelle teneur adoptée par l’Assemblée générale de l’Institut le 16 juin 1965, approuvée par l’Ass. féd. le 17 juin 1968 et en vigueur pour la Suisse depuis le 15 juillet 1968 (RO 1969 454 453; FF 1967 II 1299).

9 Nouvelle teneur adoptée par l’Assemblée générale de l’Institut le 9 nov. 1984, en vigueur pour tous les Etats parties depuis le 13 janv. 1986 (RO 1986 473 ch. I).

10 Nouvelle teneur adoptée par l’Assemblée générale de l’Institut le 18 fév. 1969, en vigueur pour tous les Etats parties depuis le 29 sept. 1976 (RO 1977 286 ch. I).

11 Non publié au RO.

Art. 16

1.9 Le spese annue di esercizio e di mantenimento dell’Istituto saranno coperte dalle entrate iscritte nel bilancio di previsione dell’Istituto, che comprenderanno segnatamente il contributo ordinario di base del Governo italiano, promotore dell’Istituto, approvato dal Parlamento italiano e fissato dal Governo in 300 milioni annui di lire italiane a partire dal 1985; il contributo potrà essere riveduto a ogni scadenza triennale dalla legge d’approvazione del bilancio dello Stato italiano, così pure i contributi annui ordinari degli altri Governi partecipanti.

2. Ai fini della ripartizione, tra gli altri Governi partecipanti, delle aliquote delle spese annue non coperte dal contributo del Governo italiano o mediante entrate provenienti da altra fonte, i sopraccitati Governi verranno ripartiti in diverse categorie a ciascuna delle quali corrisponderà un determinato numero di unità.

3. Il numero di categorie, quello di unità corrispondenti a ogni categoria, l’importo di ogni unità così come la classificazione di ciascun Governo in una categoria saranno stabiliti dall’Assemblea generale, mediante risoluzione presa alla maggioranza dei due terzi dei membri presenti e votanti, su proposta di una Commissione nominata dall’Assemblea stessa. Per la classificazione va tenuto conto, tra l’altro, del reddito nazionale del paese rappresentato.

4. Le decisioni prese in virtù del paragrafo 3 del presente articolo, possono essere rivedute, ogni tre anni mediante una nuova risoluzione dell’Assemblea generale, presa alla maggioranza dei due terzi dei membri presenti e votanti, in occasione della decisione prevista nell’articolo 5 capoverso 3.

5. Le risoluzioni prese dall’Assemblea generale in virtù dei paragrafi 3 e 4 del presente articolo saranno notificate dal Governo italiano a ciascun Governo partecipante.

6. Entro un anno dalla notificazione di cui al paragrafo 510 del presente articolo, ogni Governo partecipante ha la facoltà di interporre reclami, alla prossima Assemblea generale, contro le risoluzioni relative alla propria classificazione. L’Assemblea generale si pronuncerà in merito mediante risoluzione, presa alla maggioranza dei due terzi dei membri presenti e votanti, che sarà notificata, tramite il Governo italiano, al Governo interessato. Quest’ultimo, tuttavia, potrà disdire la sua adesione all’Istituto secondo la procedura prevista nel capoverso 3 dell’articolo 19.

7.11 I Governi partecipanti, in ritardo di più di due anni nel pagamento dei loro contributo, perdono il diritto di voto in seno all’Assemblea generale sino a quando avranno regolato la loro posizione. Inoltre, non sarà tenuto conto di questi Governi ai fini della maggioranza richiesta dall’articolo 19 del presente Statuto.

8. I locali necessari all’esercizio dei servizi dell’Istituto sono messi a disposizione dal Governo italiano.

9. In attesa che siano incassati i contributi dovuti dai Governi partecipanti e per fronteggiare sia le spese correnti sia quelle impreviste, è costituito un Fondo d’esercizio dell’Istituto.

10. Le norme concernenti il Fondo d’esercizio devono far parte del Regolamento dell’Istituto12. Esse saranno adottate e modificate dall’Assemblea generale alla maggioranza dei due terzi dei membri presenti e votanti.

8 Nuovo testo adottato dall’Assemblea generale dell’Istituto il 16 giu. 1965, approvato dall’AF il 17 giu. 1968 e entrato in vigore per la Svizzera il 15 lug. 1968 (RU 1969 452 451; FF 1967 II 933).

9 Nuovo testo adottato dall’Assemblea generale dell’Istituto il 9 nov. 1984 e entrato in vigore per tutti gli Stati partecipanti il 13 gen. 1986 (RU 1986 473 n. I).

10 Rettificazione della traduzione italiana pubblicata nella RU.

11 Nuovo testo adottato dall’Assemblea generale dell’Istituto il 18 feb. 1969 e entrato in vigore per tutti gli Stati partecipanti il 29 set. 1916 (RU 1977 286 n. I).

12 Non pubblicato nella RU.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.