Les contestations qui surgiraient au sujet de l’exécution d’une sentence judiciaire ou arbitrale ou au sujet de l’interprétation du présent traité, sauf les dispositions des al. 2 et 3 de l’article premier, pourront être soumises à la cour permanente de justice internationale12 à la requête d’une seule des parties.
12 Voir la 2e note à l’art. 1.
Le contestazioni che sorgessero circa l’esecuzione d’una sentenza giudiziaria o arbitrale ovvero circa l’interpretazione del presente trattato potranno, salve restando le norme dell’articolo 1, capoversi 2 e 3, essere sottoposte alla corte permanente di giustizia internazionale13 a richiesta di una sola delle parti.
13 Vedi la seconda nota all’art. 1.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.