Au moment de procéder à la signature de la Constitution de l’Union internationale des télécommunications2 et de la Convention de l’Union internationale des télécommunications3 (Genève, 1992), les plénipotentiaires soussignés ont signé le présent Protocole facultatif concernant le règlement obligatoire des différends.
Les Membres de l’Union, parties au présent Protocole facultatif,
exprimant le désir de recourir, pour ce qui les concerne, à l’arbitrage obligatoire pour le règlement de tout différend relatif à l’interprétation ou à l’application de la Constitution, de la Convention ou des Règlements administratifs prévus à l’art. 4 de la Constitution,
sont convenus des dispositions suivantes:
Al momento di procedere alla firma della Costituzione dell’Unione internazionale delle telecomunicazioni2 e della Convenzione dell’Unione internazionale delle telecomunicazioni (Ginevra, 1992)3, i plenipotenziari sottoscritti hanno firmato il presente Protocollo facoltativo concernente la soluzione obbligatoria delle controversie.
I Membri dell’Unione, parti al presente Protocollo facoltativo,
esprimendo il desiderio di ricorrere, per quanto li concerne, all’arbitrato obbligatorio per la soluzione di ogni controversia relativa all’interpretazione o all’applicazione della Costituzione, della Convenzione o dei Regolamenti amministrativi previsti all’articolo 4 della Costituzione,
hanno convenuto le seguenti disposizioni:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.