1. Le Secrétariat bénéficie des privilèges et immunités conformément au présent Accord.
2. Les représentants des Etats Parties au Traité sur le commerce des armes, les fonctionnaires du Secrétariat et les experts en mission bénéficient des privilèges et immunités conformément au présent Accord.
3. Les fonctionnaires du Secrétariat sont traités avec le respect qui leur est dû et toutes mesures appropriées seront prises pour empêcher toute atteinte à leur personne, leur liberté et leur dignité. Sans préjudice de leurs privilèges et immunités, les fonctionnaires du Secrétariat ont le devoir de respecter les lois et règlements suisses.
1. Il Segretariato beneficia dei privilegi e delle immunità conformemente al presente Accordo.
2. I rappresentanti degli Stati Parte al Trattato sul commercio delle armi, i funzionari del Segretariato e gli esperti in missione beneficiano dei privilegi e delle immunità conformemente al presente Accordo.
3. I funzionari del Segretariato sono trattati con il dovuto rispetto e vengono adottate tutte le misure opportune affinché non siano minacciate la loro persona, la loro libertà e la loro dignità. Senza pregiudizio dei loro privilegi e delle loro immunità, i funzionari del Segretariato hanno il dovere di rispettare le leggi e i regolamenti svizzeri.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.