Texte original
CERN | Genève, le 21 août 1973 Monsieur l’Ambassadeur René Keller Berne |
Monsieur l’Ambassadeur,
Nous avons l’honneur d’accuser réception de votre lettre en date du 13 juillet 1973, dont la teneur est la suivante:
Nous avons l’honneur de vous faire connaître que cette proposition, pour laquelle nous vous prions d’accepter nos remerciements, rencontre l’agrément de l’Organisation.
Veuillez croire, Monsieur l’Ambassadeur, à l’assurance de notre haute considération.
J. B. Adams Directeur général | W. Jentschke Directeur général |
Traduzione dal testo originale francese1
CERN | Ginevra, 21 agosto 1973 Signor Ambasciatore René Keller Berna |
Signor Ambasciatore,
Ci pregiamo di dichiarare ricevuta la Sua lettera dei 13 luglio 1973, del seguente tenore:
Ci pregiamo di comunicarle che la predetta proposta, per la quale Le porgiamo i nostri ringraziamenti, è gradita dall’Organizzazione.
Riceva, Signor Ambasciatore, l’assicurazione della nostra alta considerazione.
J. B. Adams Direttore generale | W. Jentschke Direttore generale |
1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.