0.192.122.421 Échange de lettres du 11 juin 1955 entre la Suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire sur l'interprétation de l'Accord du 11 juin 1955 entre les mêmes parties pour déterminer le statut juridique de cette organisation en Suisse
0.192.122.421 Scambio di lettere dell'11 giugno 1955 tra la Svizzera e l'Organizzazione europea per le ricerche nucleari circa l'interpretazione dell'Accordo dell'11 giugno 1955, tra le stesse Parti, per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
Préface
0.192.122.421
RO 1956 1169; FF 1955 II 389
Echange de lettres
du 11 juin 1955 entre la Suisse et l’Organisation européenne pour la recherche nucléaire sur l’interprétation de l’Accord du 11 juin 1955 entre les mêmes parties pour déterminer le statut juridique de cette organisation en Suisse
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 29 septembre 19551
Entré en vigueur le 11 juin 1955
(Etat le 11 juin 1955)
Titolo
0.192.122.421
RU 1956 1181; FF 1955 II 377 ediz. ted. 389 ediz. franc.
Scambio di lettere
dell’11 giugno 1955 tra la Svizzera e l’Organizzazione europea
per le ricerche nucleari circa l’interpretazione dell’Accordo
dell’11 giugno 1955, tra le stesse Parti, per determinare
lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
Approvato dall’Assemblea federale il 29 settembre 19551
Entrato in vigore l’11 giugno 1955
(Stato 11 giugno 1955)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.