Les bâtiments ou parties de bâtiments et le terrain attenant qui, quel qu’en soit le propriétaire, sont utilisés pour les besoins de la Cour, sont inviolables. Nul agent de l’autorité publique suisse ne peut y pénétrer sans le consentement exprès du Président de la Cour ou de la personne désignée par lui.
Gli edifici o parti di essi e il terreno adiacente che, qualunque ne sia il proprietario, sono utilizzati ai fini della Corte, sono inviolabili. Nessun agente dell’autorità pubblica svizzera può accedervi senza esplicito consenso del Presidente della Corte o della persona da questi designata.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.