Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.192.120.1 Accord sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations Unies conclu entre le Conseil fédéral suisse et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies les 11 juin/1er juillet 1946

0.192.120.1 Accordo sui privilegi e le immunità dell'Organizzazione delle Nazioni Unite conchiuso l'11 giugno/1o luglio 1946 tra il Consiglio federale svizzero e il Segretario generale dell'Organizzazione delle Nazioni Unite

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. IV

Représentants des membres de lOrganisation des Nations Unies

Les représentants des Membres de l’Organisation auprès de ses organes principaux et subsidiaires et aux conférences convoquées par l’Organisation jouissent, durant l’exercice de leurs fonctions et au cours des voyages à destination ou en provenance du lieu de la réunion des immunités et privilèges suivants:

a.
immunité d’arrestation personnelle ou de détention et de saisie de leurs bagages personnels et, en ce qui concerne les actes accomplis par eux en leur qualité de représentants, y compris leurs paroles et écrits, immunité de toute juridiction;
b.
inviolabilité de tous papiers et documents;
c.
Droit de faire usage de codes et de recevoir des documents ou de la correspondance par courrier ou par valises scellées;
d.
exemption pour eux‑mêmes et pour leurs conjoints à l’égard de toutes mesures restrictives relatives à l’immigration, de toutes formalités d’enregistrement des étrangers et de toutes obligations de service national;
e.
les mêmes facilités en ce qui concerne les réglementations monétaires ou de change que celles accordées aux représentants de gouvernements étrangers en mission officielle temporaire;
f.
les mêmes immunités et facilités en ce qui concerne leurs bagages personnels que celles accordées aux agents diplomatiques;
g.
tels autres privilèges, immunités et facilités non incompatibles avec ce qui précède dont jouissent les agents diplomati ques, sauf le droit de réclamer l’exemption des droits de douane sur des objets importés (autres que ceux qui font partie de leurs bagages personnels) ou l’exemption d’impôts indirects ou de taxes à la vente.

En vue d’assurer aux représentants des Membres de l’Organisation auprès de ses organes principaux et subsidiaires et aux conférences convoquées par l’Organisation une complète liberté de parole et une complète indépendance dans l’accomplissement de leurs fonctions, l’immunité de juridiction en ce qui concerne les paroles ou les écrits ou les actes émanant d’eux dans l’accomplissement de leurs fonctions continuera à leur être accordée, même après que ces personnes auront cessé d’être les représentants de Membres.

Dans les cas où l’incidence d’un, impôt quelconque est subordonnée à la résidence de l’assujetti en Suisse, les périodes pendant lesquelles les représentants des Membres de l’Organisation auprès de ses organes principaux et subsidiaires et aux conférences convoquées par l’Organisation se trouveront en Suisse pour l’exercice de leurs fonctions ne seront pas considérées comme des périodes de résidence.

Les privilèges et immunités sont accordés aux représentants des Membres de l’Organisation, non à leur avantage personnel, mais dans le but d’assurer en toute indépendance l’exercice de leurs fonctions en rapport avec l’Organisation. Par conséquent, un Membre de l’Organisation a non seulement le droit, mais le devoir de lever l’immunité de son représentant dans tous les cas où, à son avis, l’immunité entraverait l’action de la justice et où elle peut être levée sans compromettre les fins pour lesquelles elle avait été accordée.

Aux fins du présent article, le terme «représentants» est considéré comme comprenant tous les délégués, délégués adjoints, conseillers, experts techniques et secrétaires de délégation.

Art. IV Rappresentanti dei membri dell’Organizzazione delle Nazioni Unite


I rappresentanti dei Membri dell’Organizzazione, quando si trovano presso i suoi organi principali e sussidiari e alle conferenze convocate dall’Organizzazione godono, durante l’esercizio delle loro funzioni e nel viaggio di andata ai luoghi di riunione o di ritorno da questi, delle seguenti immunità e privilegi:

a.
immunità di arresto personale o di detenzione e di sequestro dei loro bagagli personali, e immunità di qualsiasi giurisdizione per quanto concerne gli atti da essi compiuti in qualità di rappresentanti, compresi le parole e gli scritti;
b.
inviolabilità di qualsiasi carta o documento;
c.
diritto di usare codici e ricevere documenti o corrispondenza per corriere o valigie sigillate;
d.
esenzione per sé e per i loro congiunti, da qualsiasi misura restrittiva in materia d’immigrazione, da ogni modalità di registrazione degli stranieri e da qualsiasi obbligo di servizio nazionale;
e.
le stesse agevolazioni concesse ai rappresentanti di governi stranieri in missione ufficiale temporanea, in materia di disciplinamenti monetari o di cambio;
f.
le stesse immunità e agevolazioni, concesse agli agenti diplomatici per i loro bagagli personali;
g.
altri privilegi, immunità e agevolazioni non incompatibili con quanto precede concessi agli agenti diplomatici, salvo il diritto di domandare l’esenzione dal dazio per gli oggetti importati (oltre a quelli che costituiscono il loro bagaglio personale) o l’esenzione da imposte indirette o da tasse sulle vendite.

Allo scopo di garantire ai rappresentanti dei Membri dell’Organizzazione presso i loro organi principali e sussidiari e alle conferenze convocate dall’Organizzazione una completa libertà di parola e una piena indipendenza nell’adempimento delle loro funzioni, l’immunità di giurisdizione, per quanto concerne le parole o gli scritti o gli atti nell’adempimento delle loro funzioni, continua a essere loro concessa anche quando hanno cessato di essere i rappresentanti di Membri.

Per le imposte subordinate alla residenza in Svizzera del contribuente, i periodi durante i quali i rappresentanti dei Membri dell’Organizzazione presso i suoi organi principali e sussidiari e alle conferenze convocate dall’Organizzazione si troveranno in Svizzera per l’esercizio delle loro funzioni non saranno considerati come periodi di residenza.

I privilegi e le immunità sono concessi ai rappresentanti dei Membri dell’Organizzazione non a loro favore personale, ma allo scopo di garantire l’esercizio, in piena indipendenza, delle loro funzioni relative all’Organizzazione. Un Membro dell’Organizzazione ha quindi non solo il diritto ma il dovere di levare l’immunità al suo rappresentante, nei casi in cui, a suo parere, essa ostacola l’azione della giustizia e può essere levata senza compromettere lo scopo per cui era stata concessa.

Il termine «rappresentante», ai fini del presente articolo, designa tutti i delegati, i delegati aggiunti, i consiglieri, i periti tecnici e i segretari di delegazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.