Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.192.110.02 Convention du 13 février 1946 sur les privilèges et immunités des Nations Unies

Inverser les langues

0.192.110.02 Convenzione del 13 febbraio 1946 sui privilegi e le immunità delle Nazioni Unite

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. I Personnalité juridique
Art. I Personalità giuridica
Art. II Biens, fonds et avoirs
Art. II Beni, fondi e averi
Art. III Facilités de communications
Art. III Agevolazioni di comunicazione
Art. IV Représentants des Membres
Art. IV Rappresentanti dei Membri
Art. V Fonctionnaires
Art. V Funzionari
Art. VI Experts en mission pour l’Organisation des Nations Unies
Art. VI Esperti in missione per l’Organizzazione
Art. VII Laissez-passer des Nations Unies
Art. VII Lasciapassare delle Nazioni Unite
Art. VIII Règlement des différends
Art. VIII Composizione delle controversie
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.