Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.192.110.02 Convention du 13 février 1946 sur les privilèges et immunités des Nations Unies

0.192.110.02 Convenzione del 13 febbraio 1946 sui privilegi e le immunità delle Nazioni Unite

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. I Personnalité juridique

Section 1

L’Organisation des Nations Unies possède la personnalité juridique. Elle a la capacité:

a)
de contracter;
b)
d’acquérir et de vendre des biens immobiliers et mobiliers;
c)
d’ester en justice.

Art. I Personalità giuridica

Sezione 1

L’Organizzazione delle Nazioni Unite (Organizzazione) ha personalità giuridica. Essa ha la facoltà di:

a)
contrattare;
b)
acquistare e vendere beni immobili e mobili;
c)
stare in giudizio.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.