Les personnes qui désirent bénéficier des dispositions du présent arrangement en feront la demande à l’autorité chargée dans leur pays de centraliser les demandes des stagiaires. Elles fourniront en même temps toutes les indications nécessaires à l’examen de leur demande.
Il appartiendra à ladite autorité d’examiner s’il y a lieu de transmettre la demande à l’autorité correspondante de l’autre Etat, en tenant compte du contingent annuel auquel elle a droit et de la répartition de ce contingent qu’elle aura arrêtée elle‑même entre les diverses professions.
L’Office fédéral de l’industrie, des arts et métiers et du travail1 se chargera de recueillir les demandes d’admission des candidats stagiaires suisses. La Direction royale du marché du travail en fera autant en Suède pour les candidats suédois. Les deux administrations se transmettront directement les demandes qu’elles auront acceptées.
1 Actuellement: Secrétariat d’Etat aux migrations (SEM) (voir RO 2014 4451).
Chiunque desideri fruire del presente accordo può rivolgersi all’autorità del proprio Paese, incaricata di centralizzare le domande di stage, fornendole le indicazioni necessarie per l’esame del proprio caso.
Detta autorità deciderà se inoltrare la domanda all’autorità parallela dell’altro Paese, dopo aver considerato lo stato del contingente e il riparto da essa stessa effettuato tra le diverse professioni.
L’Ufficio federale dell’industria, delle arti e mestieri e del lavoro3 è l’autorità incaricata di centralizzare le domande di stage dei candidati svizzeri; la Direzione regia dei mercato del lavoro è l’autorità parallela per la Svezia. Queste due autorità si trasmetteranno direttamente le domande da loro accettate.
3 Ora: Segreteria di Stato della migrazione (SEM) (vedi RU 2014 4451).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.