Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.115.981 Traité du 9 février 1920 concernant le Spitzberg (Norvège) (avec annexe)

0.142.115.981 Trattato del 9 febbraio 1920 concernente lo Spitzberg (Norvegia) (con Annesso)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

Dans les régions visées à l’article premier, la Norvège s’engage à accorder à tous les ressortissants des Hautes Parties Contractantes, en ce qui concerne les modes d’acquisition, la jouissance et l’exercice du droit de propriété, y compris les droits miniers, un traitement basé sur une parfaite égalité et conforme aux stipulations du présent Traité.

Il ne pourra être effectué d’expropriation que pour cause d’utilité publique et contre le versement d’une juste indemnité.

Art. 7

Nelle regioni di cui all’articolo primo, la Norvegia s’impegna ad accordare a tutti i sudditi delle Alte Parti Contraenti, per quanto concerne i modi di acquisto, il godimento e l’esercizio del diritto di proprietà, compresivi i diritti minerari, un trattamento fondato sulla perfetta eguaglianza e conforme alle stipulazioni del presente Trattato.

Non si potrà compiere alcuna espropriazione se non per causa di utilità pubblica e contro versamento d’un’equa indennità.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.