0.142.115.739 Accord du 4 mars 2011 entre la Confédération suisse et le Monténégro concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier (avec prot. d'application)
0.142.115.739 Accordo del 4 marzo 2011 tra la Confederazione Svizzera e il Montenegro sulla riammissione delle persone in situazione irregolare (con Prot. d'applicazione)
Art. 2 Documents considérés comme des éléments de preuve de la nationalité
Dans le cadre de l’application de l’Accord, la nationalité est présumée lorsque les documents suivants sont présentés:
- –
- photocopies de tout document énuméré à l’art. 1 du présent Protocole d’application ou de l’un ou l’autre des documents énumérés ci-dessous;
- –
- tout document prouvant l’appartenance aux forces armées ou aux autorités de police;
- –
- livrets de marin;
- –
- certificats de nationalité et autres documents officiels mentionnant ou indiquant clairement la nationalité;
- –
- permis de conduire;
- –
- extraits de naissance;
- –
- résultats de tests ADN fournis par l’Etat requérant;
- –
- empreintes digitales relevées par les autorités compétentes de l’Etat requérant;
- –
- déclarations vérifiables faites par les intéressés ou par des témoins fiables et enregistrées de manière officielle par les autorités compétentes;
- –
- tout autre document susceptible de permettre d’établir la nationalité de l’intéressé.
Lorsque l’Etat requis est le Monténégro, la nationalité est présumée sur la base des éléments de preuve suivants:
- –
- passeport de tout type (national, diplomatique, de service et collectif, y compris les passeports de mineurs) délivré par les autorités compétentes du Monténégro entre le 27 avril 1992 et le 5 mai 2008 ou photocopie de ce document;
- –
- carte d’identité de tout type délivrée par les autorités compétentes du Monténégro entre le 27 avril 1992 et le 5 mai 2008 ou photocopie de ce document.
Art. 2 Documenti considerati prova «prima facie» della cittadinanza
Ai fini dell’applicazione dell’Accordo, la cittadinanza è resa verosimile se sono prodotti i seguenti documenti:
- –
- fotocopie dei documenti elencati nell’articolo 1 del presente Protocollo d’applicazione o dei documenti elencati qui di seguito;
- –
- documenti attestanti l’appartenenza all’esercito o alla polizia;
- –
- registri navali;
- –
- certificati di cittadinanza o altri documenti ufficiali che menzionano la cittadinanza o da cui essa risulti chiaramente;
- –
- patenti di guida;
- –
- certificati di nascita;
- –
- risultati di esami del DNA forniti dallo Stato richiedente;
- –
- impronte digitali rilevate dalle autorità competenti dello Stato richiedente;
- –
- dichiarazioni verificabili degli interessati o di testimoni affidabili, ufficialmente verbalizzate dalle autorità competenti;
- –
- qualsiasi altro documento ufficiale che possa contribuire a stabilire la cittadinanza della persona interessata.
Se lo Stato richiesto è il Montenegro, la cittadinanza è resa verosimile se sono prodotti i documenti seguenti:
- –
- passaporti di qualsiasi tipo (nazionali, diplomatici, di servizio, collettivi, compresi quelli per bambini) rilasciati dalle competenti autorità del Montenegro tra il 27 aprile 1992 e il 5 maggio 2008 o loro fotocopie;
- –
- carte d’identità di qualsiasi tipo rilasciate dalle competenti autorità del Montenegro tra il 27 aprile 1992 e il 5 maggio 2008 o loro fotocopie.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.