Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.115.652.1 Accord du 19 mai 2010 entre le Conseil fédéral suisse et la République de Moldova visant à faciliter la délivrance de visas

0.142.115.652.1 Accordo del 19 maggio 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Moldova di facilitazione del rilascio dei visti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.115.652.1

 RO 2011 163

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et la République de Moldova visant à faciliter la délivrance de visas

Conclu le 19 mai 2010

Entré en vigueur par échange de notes le 1er février 2011

(Etat le 1er février 2011)

1 Texte original allemand.

Titolo

0.142.115.652.1

 RU 2011 163

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e
il Governo della Repubblica di Moldova
di facilitazione del rilascio dei visti

Concluso il 19 maggio 2010

Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° febbraio 2011

(Stato 1° febbraio 2011)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.