Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.115.202 Accord du 16 avril 1998 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Macédoine sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, de service ou spécial

0.142.115.202 Accordo del 16 aprile 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo macedone sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per titolari di un passaporto diplomatico, di servizio o speciale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.115.202

 RO 2000 1805

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Macédoine sur la suppression réciproque de l’obligation du visa pour les titulaires d’un passeport diplomatique, de service ou spécial

Conclu le 16 avril 1998

Entré en vigueur par échange de notes le 22 juillet 1998

(Etat le 18 juillet 2000)

1 Texte original allemand.

Titolo

0.142.115.202 (Stato 18  luglio 2000)

0.142.115.202

 RU 2000 1805

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e il Governo macedone
sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per
titolari di un passaporto diplomatico, di servizio o speciale

Concluso il 16 aprile 1998
Entrato in vigore mediante scambio di note il 22 luglio 1998

(Stato 18  luglio 2000)

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.