(1) Chacune des Parties contractantes informe l’autre, par voie diplomatique, lorsque les exigences constitutionnelles nécessaires à l’exécution des dispositions du présent Accord sont remplies.
(2) Le présent Accord entre en vigueur 30 jours après la dernière notification, par voie diplomatique, par laquelle les Parties contractantes s’informent que leurs exigences constitutionnelles respectives sont satisfaites.
(1) Ciascuna Parte contraente informa l’altra, per via diplomatica, allorquando sono adempiute le esigenze costituzionali necessarie all’applicazione delle disposizioni del presente Accordo.
(2) Il presente Accordo entra in vigore 30 giorni dopo l’ultima notifica, per via diplomatica, mediante la quale le Parti contraenti si informano che le loro rispettive esigenze costituzionali sono soddisfatte.
Fatto a Berna il 16 dicembre 2004, in due esemplari originali in lingua araba e francese. In caso di divergenza interpretativa tra le Parti contraenti fa stato il testo francese.
Per il Christoph Blocher | Per il Governo Jamil El Sayed |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.