Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.114.759 Accord du 3 février 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Kosovo concernant la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot. d'application et annexes)

0.142.114.759 Accordo del 3 febbraio 2010 di riammissione delle persone in posizione irregolare fra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kosovo (con prot. e all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Moyens de preuve concernant les ressortissants d’Etat tiers et les apatrides


1.  La preuve des conditions de la réadmission des ressortissants d’Etat tiers et des apatrides visées aux art. 3(1) et 5(1) est fournie en particulier au moyen de l’un des documents énumérés à l’annexe 3 du Protocole d’application; elle ne peut être fournie au moyen de faux documents. Les Parties contractantes reconnaissent mutuellement une telle preuve sans qu’il soit nécessaire de procéder à de plus amples investigations.

2.  Le commencement de la preuve des conditions de la réadmission des ressortissants d’Etat tiers et des apatrides visées aux art. 3(1) et 5(1) est fourni en particulier au moyen de l’un des documents énumérés à l’annexe 4 du Protocole d’application; il ne peut être fourni au moyen de faux documents. Sur présentation d’un tel document, la Suisse et le Kosovo considèrent que les conditions sont réunies, sauf s’ils parviennent à prouver le contraire.

3.  L’irrégularité de l’entrée ou du séjour est établie lorsque les documents de voyage de la personne concernée ne sont munis ni du visa ni de toute autre autorisation de séjour requis sur le territoire de l’Etat requérant. Une déclaration de ce dernier certifiant que la personne concernée a été interceptée sans avoir en sa possession les documents de voyage, le visa ou l’autorisation de séjour requis fournit de la même façon un commencement de preuve de l’irrégularité de l’entrée ou du séjour.

4.  La preuve des conditions de la réadmission des anciens ressortissants de l’ancienne République fédérale de Yougoslavie visées à l’art. 3(3) est fournie en particulier au moyen de l’un des documents énumérés à l’annexe 5a du protocole d’application; elle ne peut être fournie au moyen de faux documents. Une telle preuve est reconnue par le Kosovo sans qu’il soit nécessaire de procéder à de plus amples investigations.

5.  Le commencement de la preuve des conditions de la réadmission des anciens ressortissants de l’ancienne République fédérale de Yougoslavie visées à l’art. 3(3) est fourni en particulier au moyen de l’un des documents énumérés à l’annexe 5b du protocole d’application; il ne peut être fourni au moyen de faux documents. Sur présentation d’un tel document, le Kosovo considère que les conditions sont réunies, sauf s’il parvient à prouver le contraire.

Art. 9 Prove riguardanti i cittadini di Paesi terzi e gli apolidi

1.  Le condizioni per la riammissione di cittadini di Paesi terzi e di apolidi ai sensi dell’articolo 3 paragrafo 1 e dell’articolo 5 paragrafo 1 sono dimostrate, in particolare, con uno dei documenti elencati nell’allegato 3 del Protocollo d’applicazione; tale prova non può essere basata su documenti falsi. Le Parti contraenti riconoscono reciprocamente siffatti mezzi di prova senza che siano necessarie ulteriori verifiche.

2.  La prova prima facie delle condizioni per la riammissione di cittadini di Paesi terzi e di apolidi ai sensi dell’articolo 3 paragrafo 1 e dell’articolo 5 paragrafo 1 è basata, in particolare, su uno dei documenti elencati nell’allegato 4 del Protocollo d’applicazione; tale prova non può essere basata su documenti falsi. Se viene presentata la prova prima facie, la Svizzera e il Kosovo ritengono accertate le condizioni, a meno che non possano provare il contrario.

3.  L’illegalità dell’ingresso o del soggiorno è stabilita se fra i documenti di viaggio dell’interessato non figurano il visto o il permesso di soggiorno necessari per il territorio dello Stato richiedente. Analogamente, costituisce prova prima facie dell’illegalità dell’ingresso o del soggiorno una dichiarazione dello Stato richiedente da cui risulti che l’interessato è stato intercettato e trovato privo dei documenti di viaggio, del visto o del permesso di soggiorno necessari.

4.  Le condizioni per la riammissione di ex cittadini della Repubblica federale di Jugoslavia ai sensi dell’articolo 3 paragrafo 3 sono dimostrate, in particolare, con uno dei documenti elencati nell’allegato 5a del Protocollo d’applicazione; tale prova non può essere basata su documenti falsi. Il Kosovo riconosce siffatti mezzi di prova senza che siano necessarie ulteriori verifiche.

5.  La prova prima facie delle condizioni per la riammissione di ex cittadini della Repubblica federale di Jugoslavia ai sensi dell’articolo 3 paragrafo 3 è basata, in particolare, su uno dei documenti elencati nell’allegato 5b del Protocollo d’applicazione; tale prova non può essere basata su documenti falsi. Se viene presentato un siffatto documento, il Kosovo ritiene accertate le condizioni, a meno che non possa provare il contrario.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.