1. Les travailleurs italiens ayant séjourné en Suisse d’une manière régulière et ininterrompue pendant cinq ans au moins bénéficieront des avantages suivants:
2. En cas de chômage grave s’étendant, dans la région, à toute la branche professionnelle dans laquelle un travailleur est employé, le renouvellement de l’autorisation de séjour pour la place occupée ou l’autorisation de changer de place pourra ne pas être accordé. Dans ce cas, le travailleur obtiendra en revanche l’autorisation, d’exercer, en qualité de salarié, une autre activité professionnelle ne souffrant pas de chômage.
3. Sont réservées les prescriptions suisses qui restreignent l’emploi de main-d’œuvre étrangère pour des raisons impérieuses d’intérêt national.
1. I lavoratori italiani, che hanno risieduto in Svizzera in modo regolare e ininterrotto per almeno cinque anni, beneficeranno dei vantaggi seguenti:
2. In caso di disoccupazione grave, che si estenda, nella regione, a tutto il settore professionale in cui il lavoratore è occupato, il rinnovo del permesso di dimora per il posto occupato, oppure l’autorizzazione a cambiare posto, potranno non essere concessi. In tal caso, il lavoratore otterrà comunque l’autorizzazione ad esercitare, in qualità di lavoratore dipendente, un’altra attività professionale che non sia colpita dalla disoccupazione.
3. Restano salve le disposizioni svizzere che limitano l’impiego della manodopera straniera per inderogabili ragioni di interesse nazionale.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.