0.142.114.361
RS 11 640; FF 1934 III 181
Texte original
Conclu le 25 avril 1934
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 8 novembre 19341
Instruments de ratification échangés le 1er juin 1935
Entré en vigueur le 1er juin 1935
(Etat le 1er juin 1935)
1 RO 51 420
0.142.114.361
CS 11 647; FF 1934 III 157 ediz. ted. 181 ediz. franc.
Traduzione
Conchiuso il 25 aprile 1934
Approvato dall’Assemblea federale l’8 novembre 19341
Istrumenti di ratificazione scambiati il 1° giugno 1935
Entrato in vigore il 1° giugno 1935
(Stato 1° giugno 1935)
1 RU 51 504
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.