Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.114.361 Traité d'amitié du 25 avril 1934 entre la Confédération suisse et l'Empire de Perse (Iran) (avec prot. fin.)

0.142.114.361 Trattato di amicizia del 25 aprile 1934 tra la Confederazione Svizzera e l'Impero di Persia (Iran) (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 5

Le traité sera ratifié et l’échange des ratifications aura lieu à Berne le plus tôt que faire se pourra. Il entrera en vigueur dès l’échange des instruments de ratification.

Art. 5

Il trattato sarà ratificato e lo scambio delle ratificazioni avrà luogo a Berna più presto possibile. Esso entrerà in vigore con lo scambio delle ratificazioni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.