Au cas où un ressortissant de l’une des Parties contractantes perd ou endommage son passeport diplomatique ou de service sur le territoire du pays de l’autre Partie contractante, la mission diplomatique ou le bureau consulaire du pays dont il a la nationalité émettra pour la personne concernée, conformément à la législation de son pays, un document lui permettant de retourner dans le pays de sa nationalité et informera simultanément l’autre Partie contractante par la voie diplomatique.
Se un cittadino di una Parte contraente smarrisce o danneggia il proprio passaporto diplomatico o di servizio mentre si trova nel territorio del Paese dell’altra Parte contraente, la missione diplomatica o l’ufficio consolare del Paese di cui ha la nazionalità gli rilascia, conformemente alla legislazione di tale Paese, un documento per farvi ritorno e ne informa simultaneamente l’altra Parte contraente per via diplomatica.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.